إِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ

Popular Translations

Muhammad Asad

Behold, [O Salih] We are letting loose this she-camel as a test for them; and thou but watch them, and contain thyself in patience

Arthur John Arberry

They shall send the She-camel as a trial for them; so watch thou them and keep patience

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience

Arabic

إِنَّا مُرۡسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةࣰ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ ۝٢٧

Transliteration (2021)

innā mur'silū l-nāqati fit'natan lahum fa-ir'taqib'hum wa-iṣ'ṭabi